venerdì 16 novembre 2012

OH CAVOLO!...nero.

a breve una ricettina semplice semplice per gustare il signore dell'autunno-inverno toscano.
---------------------------------
shortly an easy and yummy receipe with the
Lord of Tuscan autumn&winter.

giovedì 21 ottobre 2010

LE CASTAGNE DI GERFALCO/CHESTNUTS FROM GERFALCO

Periodo di castagne e di funghi e il mio babbo parte ogni giorno per Gerfalco, un piccolo paesino sulle montagne grossetane nel comune di Montieri. Da piccola ci andavo spesso con la mia famiglia: partenza alle 7:00, due ore di curve e tornanti e passeggiata nei boschi a far castagne. Che meraviglia di colori!Che silenzio!Che profumo di bosco!... e che male quelle spine di riccio nelle dita: mi ero di nuovo dimenticata i guanti! Beh, però quando poi la sera nonno faceva le sue mitiche 'bruciate' (castagne alla brace) col vino, ci ripagava di tutta la fatica!
L'altro giorno babbo mi ha portato qualche marrone comprato* a Gerfalco che ho preparato seguendo la famosa ricetta di nonno Renato.
*ATTENZIONE: a Gerfalco i marroni  non si possono raccogliere perché è un prodotto tipico la cui vendita è fonte quasi primaria di sostentamento per gli abitanti. Rispettate sempre il bosco, chi lo abita e chi se ne prende cura!
----------------------------------------------------------------------------
This is the period of chestnuts and mushrooms and my father daily leaves for Gerfalco, a tiny village on the mountain of Grosseto, in the townhall of Montieri. As a little girl, my family and me used to go there quite often: wake up at 7am, two hours of hairpin bends and a long walk through the chestnuts woods. What a scent! What a marvellous scenery and colors!...and ouch! those chestnuts husks hurt terribly: I forgot my gloves as always!Well, at least, when my grandfather then prepared his famous bruciate (hot or barbecued chestnuts) with wine, it repaid all our efforts!
The other day my father brought me some marroni (huge chestnuts) he bought* in Gerfalco which I prepared following my grandad Renato's recipe.
*PAY ATTENTION: in Gerfalco picking up marroni is not allowed as they are typical from the area and the selling is one of the main means of support for locals. Always respect the wood, its inhabitants and who takes care of it!

venerdì 8 ottobre 2010

ZIA BRUNA/AUNT BRUNA

Mia zia Bruna è la maga dei 'tagliolini co'i ceci'. Mi ricordo che quando c'era la vendemmia da nonno Renato, verso mezzogiorno si presentava con il suo 'pentolo' rosso e procedendo con la sua camminata incerta gridava da lontano 'ooohhh  ho portato la minestra di ceci' (con i tagliolini) e da lì cominciava la festa!Ogni tanto mi chiama per andare a prendere un po' di minestra, sottinteso di ceci, ed è con questa ricetta gustosa che voglio cominciare questo blog.
Tagliolini co'i ceci
-----------------------------------------------
My aunt Bruna is the queen of the ' tagliolini co'i ceci' (tagliolini with chickpeas). I remember when, during the grape harvest at my grandfather's Renato, around midday she loomed up on the horizon with her red 'pentolo' (sauce pan) shouting from the distance 'ooohhh, I brought the chickpeas soup' and the party just started!She sometimes rings me offering some chickpeas soup and it is exactly from this first recipe that I want to start up with my blog.   Tagliolini co'i ceci recipe

BENVENUTI SU SOFFRITTO/ WELCOME TO SOFFRITTO


Amo la cucina Toscana, quella casalinga, quella che una mamma tramanda alla figlia e che io lascerò alla mia. Amo il sugo della Domenica, la pasta fatta in casa, i Tagliolini coi ceci di mia zia Bruna e la torta Ricciolina di mia nonna Ines che ogni anno si prepara rigorosamente solo per il compleanno del mio babbo. 
Per tutti quelli che da piccoli si svegliavano ogni Domenica con il profumo del soffritto, benvenuti sul mio blog!
-------------------------------------------------------------------------
I love Tuscan cooking, the home made one, which I inherited from my mum and which I will teach my daughter. I love the Sunday meat sauce; the home made pasta; my aunt Bruna's Tagliolini with chickpeas and my grandmother Ines' Ricciolina cake, which is prepared for my father's birthday only. 
For those ones who, in early childhood, used to wake up on Sunday mornings with the soffritto scent, welcome to my blog!